单词故事汇:商界术语

2024-11-11 04:02:52

接下来的故事是关于我上周和朋友做的一笔私下交易,我们俩都赚了一笔。

sweetheart deal:私下交易。

几年前我开设了一家小公司。我努力经营谋求成功。这是一家广告牌制作公司。它是一家小公司并非什么蓝筹大企业。

blue chip company:蓝筹股企业

不过,我努力壮大业务。我的工作并不轻松,一周7天都在努力壮大公司。我在经费方面从不刻意节省。每天都打很多推销电话进行硬性推销。

banker's hours:Banker是银行家。三十多年前银行开门营业的短,从早上十点到下午两、三点就结束了,银行家的上班每天四、五个小时,于是人们就开始流行用banker's hours说法来特指安逸舒适的工作了。

cut corners: 节省开支;

cold calls: 推销电话;

hard sells: 强行推销

有个阶段我亏本销售广告牌,这时只能降低成本。但数年之后,公司收支平衡了。不久之后,我开始发展壮大,我的产品开始畅销。

at a loss: 亏本;

cut backs: 削减开支,降低成本;

broke even: 收支平衡;

gain ground:发展壮大,赢得一席之地。

selling like hotcakes:卖得火热。

我非常高兴,公司正稳步推进。账面出现盈余。

in the black: 赢余;

in the red亏损,出现赤字。 财务报表上通常用黑色字体表示赢余,红色表示亏损。

我的朋友听说了我的公司。他是广告牌制作行业的领军人物。他出价想收购我的公司并上市。

big gun:大人物;

take it public:上市。

我的朋友认为最好趁热打铁。他就我的公司提出了一个大致报价。但我知道他的估算太低了,我的公司价值比他说的高多了。他便要求他的会计师核算并估价。随后我的朋友提高了报价。

to strike while the iron is hot:趁热打铁;

ball park estimate :大致估计。

ball park是棒球场,美国的棒球场规格不一,说到棒球场规格时通常是大致估计,从而产生了这个习惯说法。

我朋友的最终报价终于黑纸白字的交到我手里。我最终时来运转,而我的朋友做的交易也物有所值。

in black and white:黑纸白字;

get a break:交好运,时来运转;

bang for the buck:物有所值。

猜你喜欢